Most Hindi versions found online are amateur voice-overs that often strip away the complex ambient sound design of the jungle and the original performances.

By using a language unfamiliar to most global audiences, Gibson intended to shift the focus to the raw, visceral imagery—the "language of the heart"—which he believed transcended spoken barriers.

On some legitimate streaming platforms like Amazon Prime Video, users have reported technical issues where subtitles lag significantly, leading many to search for alternative dubbed versions.

Mel Gibson’s decision to use Yucatec Maya was a deliberate artistic choice aimed at complete audience immersion.