While basic Swedish terms are used (e.g., blindtarmsinflammation ), formal records often retain Latin terms for precise diagnosis (e.g., appendicit ).
Turning actions into nouns (e.g., instead of "patienten andas lättare," a journal might say "lättare andning").
Journalsvenska is characterized by its , which favors brevity without sacrificing precision. It is distinct from general Swedish because it is often written under time pressure and intended primarily for clinical peers, though it must now also be understandable for patients who access their records via the national portal 1177.se. Key Linguistic Features